出埃及記(六):面對複雜的世界(上)/李均熊

Share

small icon 2

 

 

畢業前的世界是約化了的世界。中學、本科大部分問題均有答案,其實那是將複雜的現象約化的結果,不然學生怎能掌握基礎的原理?我曾任教中學物理科,我也以為科學物理是簡單而美麗的。但其實教與學所圍繞的都是單體的線性幾何的物理規律。畢業後的世界卻是曲線的、多體的、多維的、相互作用影響下的世界。人性、利益、時機、責任、期望、恐懼、限制、能力……那一項可以約化成事理的單一原因?

舊約聖經的世界也是複雜的。初信栽培、主日學、大專團契——就是畢業前的信仰經驗——有時也傾向約化聖經呈現的神人恩怨,祈求尋找單一可循的神行事的線性邏輯,使信仰可以領受、學習和掌握。但畢業後所面對的紛擾世界,信仰的學習和經驗必須要從符合既定框框中釋放出來,進入深一層次的研究與應用階段——沒有標準答案,只有不斷的探索和嘗試。

是誰令法老「心硬」,以致九災甚至殺長子這些不幸的事情發生?敘述者起初說是法老自己(出七13,七22,八15、19,九7、34、35),上帝卻明說「我要使(和合本譯「任憑」)法老硬著心」(出四21,十四17),甚至保羅也引用出埃及記九章16節:「我將你(法老)興起來,特要在你身上彰顯我的權能,為要使我的名傳遍全地」(參羅九17)。是不是上帝使法老心硬?還是起初法老心硬,但之後神就「任憑」他?正如敘述者之後的按語一般(出九12,十20、27,十一10,十四8)?

「硬著心」本身就不是一個單一概念。和合本將之譯為「硬(著)心」的原文,其實關乎三個字根(hazaq、qashah和kavad);其中和合本譯為「任憑……硬著心」的動詞,乃是其中一個字根的另一個文法形式(hazaq的piel形式),有「強化」或「令到」等的意思。出埃及記十章1節上帝說「我要使他(法老)硬著心」,則是另一字根(kavad)的使役(causative)形式(hiphil);這個可有不同翻譯的字根(kavad)在敘述中一再出現(八24的「大群」;九3、18、24的「重重」/「重大」/「利害」;十四4、17、18的「榮耀」),使法老心硬與敘述的內容連繫起來。是情勢使法老心硬嗎?是上帝使法老心硬嗎?「那麼,他為甚麼還指責人呢?有誰能抗拒他的旨意呢?」(羅九19)還是法老硬著心,要承擔所有的災禍的責任?

關乎十災的發生,並沒有單一原因。法老心硬是一因,但上帝主權的彰顯也是一因(保羅在羅馬書的論述),而事情的推展使災禍的加增也是一因。上帝、摩西、法老、事情的推展——十災的記述是多體多維的相互影響之下的曲線複雜系統。畢業生後學生、後本科、後約化的世界,是否也是如此?面對如斯世界,聖經的閱讀怎樣幫助我們?(待續)

Share

Leave a Reply

total views